artigos
A STTA acredita no compartilhamento de ideias, informações e soluções.
Veja o conteúdo que elaboramos para você. Queremos inspirar bons insights.
As regras de pontuação são as mesmas em inglês e em português?
7 REGRINHAS BÁSICAS PARA O INGLÊS
16/04/2020
As regras de pontuação são as mesmas em inglês e em português?

A pontuação é usada para dar senso, clareza e entonação às frases. Usamos sinais de pontuação para estruturar e organizar nossa redação. Erros de pontuação são facilmente evitáveis, porque as regras são bastante simples e muito semelhantes entre o português e o inglês. Segue abaixo algumas regras básicas de pontuação em língua inglesa a serem lembradas:

Regra 1: O ponto final (period ou full stop) deve sempre ser usado para finalizar uma oração. Segue abaixo algumas diferenças de uso entre o inglês e o português:

  • O ponto final não é usado em abreviação de pronomes de tratamento.

Exemplo: “We thank Dr Silva for his thoughtful comments.”

  • O ponto final é usado quando se refere a números decimais.

Exemplo: “An amount of 20.5 g dry matter was sampled.”

  • O ponto final não é usado no caso de milhares.

Exemplo: “The studied area is around 1,500 hectares.”

Regra 2: Use a vírgula para separar orações independentes e conectadas por conjunções de coordenação (for, and, nor, but, or, yet, so). Exemplos:

  • “Brazil has different soil types due to its large territory, but Latosols and Argisols prevail in pasture areas.”
  • “Legally, pheasants are not considered poultry, so they involve no processing requirements.”
  • “Several insect species were reported in soybeans, and none of them were considered endemic.”

Regra 3: Use a vírgula após elementos introdutórios da oração como frases preposicionais, orações subordinadas e expressões ou palavras de transição. Exemplos:

  • Before analysis, all samples were filtered through a 0.20-µm filter”.  (frase preposicional indicando tempo)
  • Although there was a genetic contribution to symptoms, there was no inheritance of specific disorders.” (oração subordinada de adversativa)
  • However, once the samples were evaporated to dryness, they had to be analyzed immediately.” (expressão ou palavra de transição)

Regra 4: As aspas são usadas para indicar o início e o fim de uma citação. Elas também podem ser usadas para destacar palavras específicas, expressar o título de uma obra literária curta, enfatizar uma ironia ou até mesmo referir um termo coloquialmente usado. Exemplos:

  • Perkins stated that "The Great Gatsby" was a suggestive and effective title. (título de obra)
  • Their hospitality has a big contrast to the reality one finds in the accommodation sector where the guest is not treated “as king” at all. (ironia)
  • Dioscorides (fl. 60 AD) described use of “wormwood juice” to repel gnats and fleas. (coloquialismo)

Regra 5: As reticências entre parênteses “(…)” são, geralmente, utilizadas dentro de uma citação, para indicar que havia texto antes ou depois da citação. Exemplos:

  • "The spread of terrorism that kills men, women, and children, destroys the heritage of humanity, expels them from their secular communities (...)"
  • Jordan wrote: "Julius Caesar was also real...not just a play(...)"

Regra 6: De acordo com as regras do inglês britânico, qualquer sinal de pontuação que não faça parte de uma seção de texto citada deve ser colocado fora das aspas. No entanto, no caso de fala direta, os sinais de pontuação devem estar entre aspas. Exemplos:

  • On Twitter, the Prime Minister said, "I am encouraged to fight the virus and keep everyone safe."
  • If philosophy is, as Plato said, "the science of all sciences",  then religion will be the philosophy of all philosophies.

Regra 7: Use ponto e vírgula para separar orações independents não conectadas por conjunções de coordenação (for, and, nor, but, or, yet, so). O ponto e vírgula pode substituir o ponto final quando as duas orações se encaixam num mesmo contexto. Além disso, pode ser usado em sequências, quando é necessário o uso de vírgula (para evitar confusão). Exemplos:

  • Duas orações em um mesmo contexto:

“The sensors were placed on the anterior (A) and posterior (P) hyperpallium; the sensors were 8mm apart along the AP axis.

  • Sequência contendo vírgula e ponto e vírgula.

The following proteins were used: HAP, histidine acid phosphatases; BPP, β-propeller phytases; and PTP, protein tyrosine phosphatase-like phytases.

Suporte especializado para professores, pesquisadores, empresários e alunos (graduação e pós-graduação)

Preencha o formulário abaixo que entraremos em contato para oferecer as melhores soluções para você ou sua instituição